2. HR-CLARIN prevoditeljski utorak

21. svibnja 2025.

U nizu radionica namijenjenih prevoditeljima 20. 5. 2025. održan je drugi HR-CLARIN prevoditeljski utorak posvećen važnosti terminologije u prevođenju. Radionicu je održala dr. sc. Ana Ostroški Anić s Instituta za hrvatski jezik. Osim teorijskoga dijela na kojem je između ostaloga bilo riječi o tome koji su koraci u prevoditeljski usmjerenu terminološkom radu, raspravljalo se o nizu primjera i dobrih/loših terminoloških rješenja.

Prezentacija s radionice dostupna je na poveznici: Terminolog i prevoditelj.pdf

1. HR-CLARIN prevoditeljski utorak

14. svibnja 2025.

U nizu radionica namijenjenih prevoditeljima 13. 5. 2025. održan je prvi HR-CLARIN prevoditeljski utorak posvećen poznavanju norme hrvatskoga jezika i lekturi tekstova na hrvatskom jeziku. Radionicu je održala dr. sc. Martina Pavić s Instituta za hrvatski jezik. Na radionici su prevoditeljima ponuđena brojna lektorska rješenja, ali su otvorena i nova pitanja.

Prezentacija s radionice dostupna je na poveznici: Muke po lekturi_prezentacija.pptx

1 2 3 4 5 6 7 8 9